薄言喜雨,然雨伞之;薄言好阳,然阳遮之。

青女You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.

薄言喜雨,然雨伞之;薄言好阳,然阳遮之。

薄言爱风,然风掩之。薄言爱我,然我惧之。

青仙译 2015.1115.1501

恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。

片言只语短,相思缱绻长。郎君说爱我,不敢细思量。

I am Afraid 神翻译

评论

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注